Picasso’s Coat finished – ピカソのコート出来ました

Picasso_coat_final03a昨夜私は「ピカソのコート」を終えました。皆さんにこの可能性を作る助けたすべての人を、ありがとうございます。私は来週、日本ホビーショーにコートをもたらすでしょう。是非、見に来て下さい。

Picasso_coat_final01aLast night I finished my ‘Picasso’s Coat’. Thank you everyone, who helped making this possible. I will bring the coat to The Japan Hobby Show next week. 

Picasso_coat_final02a

Advertisements

Picasso’s Coat: sleeves are growing

sleeve03私のピカソのコートの袖は少しずつ長くなっています。増やし目のためにこれから図面を作りなければなりません。編み中で25日にNHKのワークショップにも持って行きます。

Little by little the sleeves of my Picasso’s Coat are getting longer. Now I need to make a drawing to determine the increases.

Picasso’s Coat – modeled

PK_modeled01a両袖が開始すると、私は今初めてピカソのコートをモデル化することができます。

With both sleeves started I can now model the Picasso’s Coat for the first time.

Picasso’s Coat Video

View this post on Instagram

The ‘Blue Period’ defines the works of Pablo Picasso between 1901 and 1904, when he painted essentially monochromatic paintings in shades of blue and blue-green, only occasionally warmed by other colors. This was the inspiration for an art knit project what I call the ‘Picasso’s Coat’. I am knitting a circle shaped coat using only yarns in shades of blue and blue-green, like Picasso did. From each yarn I am only using 10m, regardless of material and thickness. If you like to be part of this project please send me 10 meters of your favorite blue or blue-green yarn. Find out more at: https://bkestlerknit.wordpress.com/picassos-coat/ #kestler #knitting #kunststricken #編み物 #stricken #picasso #blue #yarn #lace

A post shared by Bernd Kestler (@berndkestler) on

Picasso’s Coat: Sleeve started – ピカソのコート:スリーフ

sleeve02先週末は、ピカソのコートの第1のスリーブを編んで始まりました。最初、別な糸を解いて、目を作りました。今から円の模様のようにスリーフを編みます。パターンは、チューブになるために欠け目1目入れてないです。おそらく、何段ぐらい編んで、後でつのスリーフを始まります。

sleeve01Letztes Wochenende habe ich am ersten Ärmel von meinem Picasso Mantel angefangen. Habe zunächst die provisorischen Maschen aufgetrennt und aufgenommen. Jetzt stricke ich, im gleichen Muster wie der Kreis den Ärmel. Dabei lasse ich nur einen Umschlag weg, damit das Muster einen Schlauch bildet und nicht einen Kreis. Werde wohl erst einmal ein paar Runden an dem einen Ärmel stricken und dann den nächsten anfangen.

Picasso Coat: only 5 more repeats

edging27今、私はほとんどのピカソのコートのボディが編んで終わります。5回だけ引き返しのエッジングを編みなければなりません。全体の写真を撮るために場所探します。

edging26Now I am almost done with the body for my Picasso Coat. I only need to knit 5 more pattern repeats to finish the short row edging. I need to find a place, where I can take a picture of the circle. 

Picasso Coat: 3/8 left to knit

edging21過去数週間にわたって、私はピカソコートのためにとても良い毛糸が届きました。今年の秋に靴下の本を出てくると先週のホビーショーので忙しかったです。ピカソコートがあまり編む時間がありませんでした。昨日、私は、外側エッジングの別の1/8を編んで終えました。5月の終わりまでエッジングが出来るだと思います。エッジングの模様を24回を編みなければなりません。それから袖を編みます。

edging22Over the past weeks I received some very nice yarn. With my socks books coming out in autumn and the Hobby Show last week, I didn’t have much time to work on the Picasso Coat. Now, I have some more time to continue. Yesterday I finished another 1/8 of the outer edging. With only 3/8 left I hope to finish the circle end of May. Then I need to work on the sleeves.