Valentine Day’sイベント:渋谷ロフト – バレンタイン ハッピースヌーディング

original_shibuya_bnr1階間坂ステージで開催の「Valentine’s Day フォトジェニックスタジオ」。非日常体験を写真に残し、「シェア」することを楽しむためのスペシャルワークショップを開催いたします。

【アームニッティングでスヌードをつくろう】
ドイツ出身のニット作家、ベルンド・ケストラー氏を講師に迎えワークショップを開催します。カラフルな極太毛糸を素材に、道具を使わず腕だけでスヌードを編み上げます。年齢を問わず手軽に楽しめるアームニッティングは作品だけでなく、その工程もまさにフォトジェニック。「LUMIX GF9」で写真や動画も撮影してみましょう。

■開催日時:2月4日(土)・5日(日) 各日 午後1時~午後7時
■開催場所:1階 間坂ステージ
■参加費:税込3,780円~ 
        ※材料の糸はグラム販売です。使用する糸の量により変動します。
■所要時間:60分程度
■定員:1日最大30名さままで
■事前予約を店頭・またはお電話にて受け付けております。
  6階 アート&カルチャー レジカウンター、もしくは 03-3462-3837(直通) までお問い合わせください。        

●企画協力/YANAGIYA

June 12th, Drop Stitch Workshop @Keito – 6月12日ドロップステッチWS

Aside

seafoam01「ドロップステッチ」のテクニックと、効果的な糸選びやアイテムを解説していただきます。お好みの糸を選んで、実際にストールを編んでみましょう。

  • 6月12日(水)
  • 12:00 ~
  • 15:00 ~各8名
  • リンク

講師:ケストラー・ベルンド
講習費:¥2500+糸代(写真のサンプルは1玉\945)
持ち物:2 本棒針、または輪針
(棒針号数はお選びになる糸によって変わります。お手持ちの棒針を多めにお持ちください。)

お申し込みはKeito カウンター、またはお電話にてどうぞ。
03-5642-3006(月~土 11時~19 時)

seafoam02Join us for a workshop on Drop Stitch patterns at the yarn shop ‘Keito’ in Bakurocho.

This is a very easy, but unique knitting technique for producing open, vertical stripes in a garment. Drop-stich runs are an easy way to get the “see-through” effect of lace, but with a much more casual look.

Details:

  • Date: June 12, 2013
  • Time 12:00 and 15:00
  • Location: Keito 103-0002 Togasaki Bldg. 1F, Nihonbashi bakuro-cho, Chuo-ku, Tokyo

May 25th @Europa House – Open Day – 5月25日@ヨーロッパハウス オープンデー

Aside

EU_opendayEuropa House – Open Day of the Delegation of the European Union to Japan – ヨーロッパハウス オープンデー

私は編み物のいくつかの作品を提示するだけでなく、ドイツのレース編みを教えるされます。ヨーロッパ文化を楽しみながら、いくつかの新しい編み物のトリックやテクニックを学びましょう。

I will be present several of my knittings, but also teach German lace knitting. Enjoy European culture and learn some new knitting tricks and techniques.

Details:

日付 / Date: May 25th, 2013

時間 / Time: 12:00 – 18:00

場所 / Location map/地図

  • Delegation of the European Union to Japan, 4-6-28 Minami-Azabu, Minato-ku,Tokyo 106-0047
  • 〒106-0047東京都港区南麻布4-6-28, ヨーロッパハウス

Program / プログラム

Visitors will also be treated with European food and drinks and small European giftware on sale at different booths and stalls. The choice of products includes beer (Irish pub and Belgian bar), softdrinks, Hungarian food and wine, Austrian food and drinks and small giftware, Portuguese food and wine, Belgian “Liège” style waffles, French and Portuguese wine and Swedish wood-craft. There will also be 2 showcases: yarn knitting and needlepoint and a show of Polish traditional costumes with photo opportunity.

上記以外にも、当日は随時館内(一部)をご覧いただくことができます。また、以下のような食品や飲物の販売をはじめとする各種コーナーもあります。

  • ビール(販売): アイルランド、ベルギー
  • ワイン(販売): フランス(予定)、ポルトガル
  • ベルギー・ワッフル(販売)
  • その他の食品・飲物(販売): ハンガリー、オーストリア、ポルトガル
  • 小物(販売): オーストリア、スウェーデン
  • 手工芸(実演)
  • ポーランド民族衣装での写真撮影

Presenting at The 37th Japan Hobby Show 2013 – 第37回日本ホビーショー2013で発表

Aside

img_01

今月、25日から27日に、私は「第37回2013日本ホビーショー」で私のニットのいくつかを提示されます。内藤商事は親切に私は内藤のブース408の大部分を使用できるようにされています。

  • 私のニットのいくつかを提示
  • 様々なワークショップを教える
  • 私の東日本大震災の被災者のための編み物慈善活動’Knit for Japan‘を推進します。良かったら’グラニー・スクエア・プロジェクト”とためにもっとモチーフを集まります。我々はこれまでに私が受け取った美しいモチーフのいくつかを表示し、どのようにモチーフを編み、それらをお教えします。

あなたは日本ホビーショーになっているはず、お立ち寄りください、いくつかの新しいトリック、スキルや面白いパターンを学びます。

日時:4月25日 〜 4月27日 (10:00 – 17:00)

場所:東京国際展示場

This month from April 25th to 27th I will be presenting some of my knits at “The 37th Japan Hobby Show 2013“. Naito Shoji is kindly allowing me to use a large part of their booth 408 to:

  • Present some of my knits,
  • Teach various workshops and
  • Promote my knitting initiative ‘Knit for Japan‘ to get more motifs for the ‘Granny Square Project’. We will display several of the beautiful motifs I received so far and teach how to crochet them.

Should you be at the Japan Hobby Show, please stop by and learn some new tricks, skills or interesting patterns.

  • Date: April 25th – 27th, 2013
  • Time: 10:00 – 17:00
  • Location: Tokyo Big Sight